miércoles, 25 de junio de 2014

Ucraniana representara a Rusia en Eurovision 2009



Мамо, а ти ж мені казала, як не жадай Мамо, а я ж тоді не знала де ж та біда Мамо, а ти ж мені казала, час як вода Мамо, мамо, мамо, любов - біда.

El parrafo previo es el estribillo de la cancion Mamo (Mama) interpretada por la ucraniana Анастасия Приходько (Anastasia Prixodko, foto inferior) y que representara a Rusia en la version 2009 del festival europeo Eurovision, que se llevara a cabo por primera vez en su historia en Moscu luego de que fuera el ruso, Dima Bilan el ganador de su ultima version, realizada en Serbia el an-o pasado pues segun las reglas del concurso el pais del ganador de la version previa es el anfitrion de la version siguiente y, ademas, inmediatamente pone a su representante en la etapa final del Festival.


Eurovision 2009 se llevara a cabo en mayo en Moscu y en 3 etapas: El 12 la primera semifinal, 2 dias mas tarde la segunda semifinal y el 16 la gran final.

Volviendo a Anastasia, ella no solo es ucraniana y representara a Rusia cantando en ucraniano sino que venia de haber participado sin exito en Kiev de la seleccion del representante ucraniano a Eurovision 2009 retirandose luego de un bullado caso en su pais donde la cantante acuso de falta de integridad al actuar del jurado lo que la llevo a tomar acciones legales y tambien a enviar una carta abierta al Presidente y a la Primer Ministro de Ucrania. Finalmente, los tribunales no acogieron su demanda por lo que la representante del pais sera la conocida ex integrante del grupo musical VIA Gra, Светлана Лобода (Svietlana Loboda, imagen inferior). VIA Gra, a proposito, fue la banda a la cual infructuosamente intento integrarse Anastasia Prixodko cuando tenia 15 an-os.


La verdad es que el jurado descalifico a Anastasia porque su cancion habia sido interpretada por ella cuando triunfo en la 7a version rusa del reality show Фабрика звезд (Fabrica de estrellas) lo que contravenia las bases que impedian presentar una cancion que hubiese sido exhibida en conciertos o que hubiere entrado al circuito comercial.

Mas alla de ser ucraniana, la cancion de Nastia es completamente multinacional pues su musica fue compuesta por un hijo de georgiano y madre osetia aunque residente en Moscu y figura reconocidisima en Rusia, el productor musical y cantante Константин Меладзе (Meladze). Ademas el texto de la cancion fue escrito a medias entre el y una poetisa estoniana.

Prixodko fue invitada especialmente por el jurado que elegia al representante ruso a Eurovision y su invitacion fue, saltandose las etapas previas, directamente a la final del concurso. El jurado ademas le permitio participar con la cancion con que triunfo en el reality show Fabrica de estrellas, sin embargo, en Rusia ella solo conservo en ucraniano el estribillo. Nastia resulto escogida por una combinacion de votaciones telefonicas y de un jurado que la dio ganadora por una votacion de 6 a 5 frente a la cantante Valeria, cuyo productor se quejo amargamente de que fuera escogida una ucraniana cantando en su idioma natal como representante de Rusia, eso a pesar de que Valeria canto en ingles, idioma que hace las veces de verdadera lingua franca en este festival europeo.

http://www.youtube.com/watch?v=VSX5JvKUAGo

Mediante la votacion de los televidentes a traves de mensajes de texto fueron escogidas 3 finalistas, la ucraniana Prixodko, Валерия (Valeria. El link superior muestra su cancion) y el grupo Кватро (Kvatro. Su presentacion en link inferior), con porcentajes de 25, 14 y 12, respectivamente. Sin embargo, en la etapa final se agregaron tambien otros participantes que totalizaron 16 competidores entre los cuales triunfo finalmente Nastia.



Entre otras curiosidades analogas de esta version, el representante de Letonia, Intars Busulis (imagen superior), no presentara en Moscu su cancion en leton, su version original, sino que traducida al ruso.

Pueden escuchar aqui la version original en leton:

http://www.mango.lv/zinas/tv_sovi/eirovizija/article.php?id=23296370

Con el texto en leton a continuacion:

1,2,3,4,5,6,7, Super

Sastrēgumā tupēt

Varētu gan domāt

Visi labā omā

Tikai es tāds besīgs

Nezinu kur esi

Sēžu te paliekot

Kā lai tuvāk tieku

Tuvāk tev


It nemaz tas nav

Palikt vienam ar sevi

Un netikt nekur uz priekšu

Netikt tuvāk pie tevis.


Klausies, atnāc beidzot satikties

Cik tad var no dzīves atteikties

Pārpratumiem pāri atlidot

Pieņem lēmumu šo galīgo


Atkal sastrēgumā kad līdz

Kā lai tiec vietā kad sakumstas cits

Man nepietiek, tikai pašam sākt

Vajag lai tu nāc, tu nāc, tu nāc


Piekāst!

Visas savas liekās darīšanas

Atnāc! Tevi saucu - atnāc. Kamdēļ saucu?

Vienam, apnicis man vienam izlikties, ka

Super, sastrēgumā tupēt nejēgā.


It nemaz tas nav

Palikt vienam ar sevi

Un netikt nekur uz priekšu

Netikt tuvāk pie tevis.


Klausies, atnāc beidzot satikties,

Cik tad var no dzīves atteikties,

Pārpratumiem pāri atlidot

Pieņem lēmumu šo galīgo


Na-na


Klausies, atnāc beidzot satikties,

Cik tad var no dzīves atteikties,

Pārpratumiem pāri atlidot,

Pieņem lēmumu šo galīgo.


Klausies atnāc beidzot satikties,

Cik tad var no dzīves atteikties,

Pārpratumiem pāri atlidot,

Pieņem lēmumu šo galīgo.

A continuacion la version en ruso:


Pueden ver aqui el video de la presentacion de la ucraniana en la eleccion de la representante rusa:

http://video.puls.kiev.ua/cshowbiz/2302.html

Y aqui esta el texto de la cancion en la version con la cual Nastia triunfo en Rusia, es decir, solo con el estribillo en ucraniano:

Вышел из тени вновь

Мой враг - моя любовь

Неизбежна моя доля

Сколько сердце не готовь

Но прежде чем уйти

Колечком золотым обручил меня с собою

И от чар не защитил

И на волю мою душу не пустил...

Estribillo:

Мамо
А ти ж мені казала
Як не жаждай
Мамо
А я ж тоді не знала
Де ж та біда

Мамо
А ти ж мені казала
Час як вода
Мамо, мамо, мамо
Любов - біда

Брошу мечту свою

И об пол разобью

Как сломал ты мою долю

И оставил на краю

Я дождём девичьи слезы разолью...

Мамо
А ти ж мені казала
Як не жаждай
Мамо
А я ж тоді не знала
Де ж та біда
Мамо
А ти ж мені казала
Час як вода
Мамо, мамо, мамо
Любов - біда

Мамо
А ти ж мені казала
Як не жаждай
Мамо
А я ж тоді не знала
Де ж та біда
Мамо
А ти ж мені казала
Час як вода
Мамо, мамо, мамо
Любов - біда

Мамо
А я ж тоді не знала
Де ж та біда
Мамо
А ти ж мені казала
Час як вода
Мамо, мамо, мамо
Любов - біда...

El escandalo de la cancion que representara a Georgia


Georgia participara en esta version con la cancion "We don't wanna put in" interpretada por el trio femenino Stephane & 3G (foto sup.), titulo que hace alusion directa al actual Primer Ministro ruso (No queremos a Putin) y que incluso algunos georgianos, entre ellas la representante de Georgia en Eurovision 2008, consideran deberia ser descartada a pesar de que de acuerdo a una encuesta reciente el 84.9% de la poblacion de este pais esta a favor de presentarla en Eurovision sin modificar en nada su texto.

El Festival europeo prohibe textos de corte politico o alusiones a politicos en las canciones participantes pero los georgianos afirman que no es mas que una cancion para divertirse y bailar.
En todo caso, lo mas interesante sera ver la votacion que consigue la cancion. Recordemos que en Eurovision cada uno de los paises participantes vota por un grupo de canciones segun una puntuacion decreciente.

Aqui esta el link a la cancion que evoca en cierta medida la musica Disco de los ´70:

http://www.youtube.com/watch?v=7iRKCBR-Lcc

Y a continuacion el texto de la misma:

Some people tell you the stories
To drag you down to the knees
But let me tell you, don’t worry
No worries, no worries

Another glass of my moonshine
Will kick the hell out of me
But let me focus on good stuff
Some good stuff, just good stuff

We don’t wanna put in
the negative move
It’s killing the groove
I’m trying to shoot in some disco tonight
Boogie with you

So many people are whining,
They’re freakin’ all day long,
The bitchin’ will last forever
And ever, and ever

You better change your perspective,
Your life won’t be outta luck,
A groovy sun will be rising,
Be rising, it’s rising.

We don’t wanna put in
The negative move,
It’s killin’ the groove.
I’m a-try to shoot in
Some disco tonight
Boogie with you

I like all Europe contries, and I love Europa
Say: give me sexy yeaah
Give me sexy yeaah

Ultima hora (11 de marzo):

Georgia finalmente desistio de participar en Eurovision 2009 debido a que rechazo la solicitud del Comite de radio y television europea que le exigio quitar las alusiones politicas a su cancion participante.

Recomendaciones al lector para la comprension cabal de este articulo:

Todos estos intringulis multinacionales desconciertan y causan escozor debido a las complejas relaciones entre Rusia y sus vecinos, otrora miembros de la disuelta URSS. Asi, en Letonia, un pais de apenas 2 millones 300 mil habitantes solo cerca del 55% de la poblacion es letona y existe una importante minoria rusa, cercana a un tercio de toda la poblacion, pero que la Presidencia y tambien los ciudadanos letones buscan "letonizar" restringiendo de todos los modos posibles el uso de la lengua rusa en el pais. Por eso desconcierta que su representante, un leton etnico, haya decidido cambiar el texto de su cancion del leton al ruso pues el uso del idioma leton es en su pais practicamente un deber patriotico.

En el caso de Georgia, este pais tuvo un conflicto belico el an-o pasado con regiones que considera separatistas pero que cuentan con el respaldo de Rusia, pais que intervino militarmente para defenderlas del ataque militar georgiano. Las regiones son Abxazia y Osetia del Sur y fueron reconocidas por Rusia en sus respectivas declaraciones de Independencia. Esa guerra, en el fondo con Rusia, creo un aun mas fuerte rechazo de una parte importante del pueblo georgiano hacia Rusia, por eso la letra de la cancion georgiana es una forma de buscar decirles a los rusos en Moscu, residencia oficial de la Administracion de Gobierno, que estan cansandos de Putin y ademas que se consideran un pais europeo ciento por ciento, lo que es una apelacion tambien a que sean integrados a la OTAN, proceso en el cual tanto Ucrania como Georgia y debido a la presion de Rusia se encuentran estancados.

En cuanto a que una ucraniana represente a Rusia, y ademas cantando en ucraniano, es practicamente incomprensible si se consideran los innumerables conflictos que existen entre ambos paises:

1. Complejos procesos de negociacion bilateral que se repiten an-o a an-o y en pleno invierno para acordar el precio de venta del gas ruso a Ucrania y tambien complejas negociaciones para acordar el pago de la tarifa de transito del gas ruso hacia Europa a traves de Ucrania. Estas negociaciones son tambien complejas porque ademas se apela a medios de presion por parte de ambos paises que para la prensa internacional parecen incluso rayanos en el matonaje por parte de Rusia y que Rusia, a su vez, ve practicamente como actos delictivos por parte de la Administracion de Gobierno ucraniana.

2. El deseo del Gobierno de Ucrania de expulsar a la Flota rusa del Mar Negro de sus fronteras nacionales pues esta estacionada en el puerto ucraniano de Sebastopol, locacion donde incluso posee amplias instalaciones para sus tropas y garantias especiales para las tripulaciones y sus familias.

3. El deseo de un sector importante del pais, probablemente entre 40-60% de su poblacion, por hacer de Ucrania un pais integralmente europeo y romper del todo sus lazos de dependencia politica y economica con Rusia.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario